WillDice escreveu:Traduzir warlock do tipo "mago malvado das trevas" como "bruxo" é o mais adequado que consigo pensar. Eu mesmo sempre chamei assim.
Acho que nem "mago malvado das trevas" seria o adequado, pois, ao menos ao meu ver, e pelo que eu entendi da classe (se é que eu entendi bem), o Warlock não é um conjurador arcano, pois as Invocações não são magias, e sim poderes que brotam dele, ou, SMs, como o proprio livro diz. Mas posso estar absurdamente enganado em meu raciocionio (uma vez que só tive acesso ao livro em inglês pouco antes de ler em português, e, pelo conforto, estudei melhor a classe pela versão traduzida)
Minha critica não foi apontar "incopetencia" na tradução, longe disso, pois assim como o Draconomicon (ao qual eu tinha lido praticamente todo em inglês, graças a um conselho do Nibelung pelo msn, e depois, adquiri a versão em português), esse livro está bem trabalhado, e com poucos (mas existentes) erros até onde eu li (a maioria, erros de digitação / revisão / diagramação). Mas sim, o que eu acho é que o nome (apesar de ser a tradução litera como apontando) não foi bem escolhido para representar a classe, pois no livro do mestre tem um exemplo de como criar uma Bruxa, apenas alterando sua lista de magia (e que eu achei bem mais plausivel do que ela usar SMs, pois, tirando as bruxas do LMo, creio eu que elas, nada mais são do que conjuradoras(es) mau intencionadas

)
Deicide escreveu:"warlock" é o masculino de "witch"
witch = bruxa em português.
logo:
warlock = bruxo.
Para mim a tradução está corretíssima, tanto literal como semanticamente (warlock tem o mesmo sentido em inglês que bruxo tem em português). A menos que você tenha alguma sugestão de tradução não-literal melhor para o nome da classe, não vejo outro nome possível para a classe.
Cara, não sou bom com nome para classes, e não muito criativo, mas acho que o nome deveria remeter mais a seus poderes (por exemplo, mago, você logo pensa em magias, Feiticeiro = Feitiços (tá, eu sei que ele usa as mesmas magias como o mago, mas no caso dele, feitiços seria mais aplicavel como nome, uma vez que ele não aprende as magias, e sim as conjura espontaneamente)
Acho que ele deveria ser algo em torno de sua habilidade, como Invocador, Evocador, etc...
Eu, sinceramente não sabia que Warlock era o masculino de Witch (serio), e não sou nenhum n00b em inglês (tenho nivel de escrita e leitura avançado, e intermediario em escuta e conversassão, pois cursei inglês instrumental durante 2 anos na faculdade, eu só achava, e ainda acho, que Warlock era uma daquelas palavras que não existia tradução literaria para o português, bem como o Ranger)
Bruxo, Bruxa, Necromante, bem como Pirata, Mercenário, etc., estão mais para titulos do que nomes, pois, como eu mencionei acima, o nome deveria remeter ao conceito da classe, deveria dar pistas, ou revelar totalmente qual função da classe.
Por exemplo, eu sou eternamente grato pela Devir ter traduzido Fighter como Guerreiro, e não Lutador. Pois para mim, lutador é o cara que luta sem o auxilio de armas e talz (como um boxeador, monge, etc. e isso é vicio de Street Fighter

) e a descrição da classe remete que ela é sobre um heroi versado nas artes da guerra, que sabe utilizar inumeras armas, e que possui um alinhamento mais militar do que marcial. Se o guerreiro fosse batizado de lutador aqui, perderia o encanto da classe.
Como não sei se haveria um nome bom para representar o conceito (uma vez que seria horrivel uma classe chamada Invocador), ao meu ver (e essa é minha opinião pessoal) eles porderiam manter o original, como fizeram com o Ranger (afinal de contas, Ranger não possui tradução literl e, creio que ninguem iria querer jogar com um "Rastreador Florestal", "patrulheiro" ou "Guarda Florestal"), acredito que nesse ponto o nome original se torna valido, e não tem a necessidade urgente ou estética de ser traduzido (pois nem sempre a tradução literal é a mais cabivel, vide o Ranger que eu citei acima).
E, finalizando apenas, acredito que fui um pouco radical em minhas palavras, e usei de agressividade desnecessária no contexto, uma vez que não revisei o escrito pois estava de saida.
Peço desculpas pela "vergonha" que passei, se, vocês atestam que tal tradução é a mais cabivel.
Ela ainda não me agrada (pois blá, blá, blá, eu acredito que o Bruxo é um Mago maligno que usa de malevolosidade seus dons arcanos, e não um cara que utiliza SMs como Invocações de sua força de vontade, uma vez que o proprio conceito da classe fala que as invocações não são magias)
Vocês estão certos, eu estava errado.
Só acredito então (como opinião pessoal), que o nome (mesmo o original, escolhido pela The Fuckin Wizards) não foi feliz.
Espero ter me deixado claro, se não ficou, atirem as pedras que eu volto aqui
