[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Venha trocar idéias sobre os mais variados sistemas de RPG e seus cenários.

Moderador: Moderadores

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Mirallatos em 20 Mai 2008, 10:33

Discordo. Ainda mais porque 90% das pessoas sequer conseguem pronunciar esses nomes.


Cê ta me zoando, né? :sobrancelha:

Saberiam, se tivessem ouvindo e vendo nos filmes, ouvindo nas músicas...

Imagine uma Hollywood russa.

Imagine mutantes de Moscou...

Imagine um reino afastado de vilões do ocidente, cujos líderes arcanos são comerciantes vorazes, fanáticos por guerra e que pregam a Libertade! :linguinha:

Desde quando você aprendeu ou ouviu as palavra: Play, Boy, Hot, Dog, Video e Game? Que língua estrangeira está na grade da maioria das escolas nacionais?

A sonoridade do inglês tornou-se tão natural a ponto de muitos acharem o português estranho...ou mesmo feio. Porque charmoso mesmo é falar inglês. Bonito mesmo é "Blackbird", "Shadowmoon", "Taskan Skylander"...

Não que eu me importe com isso, se um povo não consegue manter a própria identidade, merece ser assimilado mesmo. :twisted:
Imagem
Avatar do usuário
Mirallatos
 
Mensagens: 775
Registrado em: 23 Ago 2007, 12:54
Localização: São Paulo - SP

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Madrüga em 20 Mai 2008, 10:38

Mirallatos escreveu:Desde quando você aprendeu ou ouviu as palavra: Play, Boy, Hot, Dog, Video e Game? Que língua estrangeira está na grade da maioria das escolas nacionais?


Hã... pára pra pensar, cara. Essas palavras têm uma sílaba. Três fonemas. Quatro, se muito. Eu dou aula de inglês, e tem gente que não consegue pronunciar "afternoon". Que dirá, por exemplo, prepadavátielnitsa [professora]?

É bem mais fácil.
Cigano, a palavra é FLUFF. FLUFF. Repita comigo. FLUFF

Imagem
Avatar do usuário
Madrüga
Coordenador do Sistema E8 e Cenário Terras Sagradas
 
Mensagens: 10153
Registrado em: 23 Ago 2007, 12:30
Localização: São Caetano do Sul, SP

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Mirallatos em 20 Mai 2008, 10:50

Hã... pára pra pensar, cara. Essas palavras têm uma sílaba. Três fonemas. Quatro, se muito. Eu dou aula de inglês, e tem gente que não consegue pronunciar "afternoon". Que dirá, por exemplo, prepadavátielnitsa [professora]?

É bem mais fácil.


Mas o raciocínio é esse. Muita gente mal sabe falar...mas acha bonito. Acha sonoro...
É por isso que surgem uns nomes como "Creyton", "Uóchiton","Deivide". :bwaha:
É comédia cara.
Imagem
Avatar do usuário
Mirallatos
 
Mensagens: 775
Registrado em: 23 Ago 2007, 12:54
Localização: São Paulo - SP

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Madrüga em 20 Mai 2008, 11:29

Mas você continua ignorando a invalidez do exemplo do russo. É uma língua distante demais para fazer sentido e ter um lugar "no coração" das pessoas.

É como quando alunos meus ficam dizendo que "mandarim é a língua do futuro". Não é. A porcentagem de gente incapaz de aprender inglês me mostra que o mundo não vai aprender um idioma vinte vezes mais complexo.
Cigano, a palavra é FLUFF. FLUFF. Repita comigo. FLUFF

Imagem
Avatar do usuário
Madrüga
Coordenador do Sistema E8 e Cenário Terras Sagradas
 
Mensagens: 10153
Registrado em: 23 Ago 2007, 12:30
Localização: São Caetano do Sul, SP

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Mirallatos em 20 Mai 2008, 11:53

Pelo contrário, não ignoro e inclusive acho válido.

A questão, ao qual me referi, é que se a Russia realmente tivesse projeção internacional como os EUA, muito mais gente falaria o russo. Língua Estranha? Questão de adaptação.

É o pensamento estimulado ali atrás, se o Windows fosse russo, muito mais gente falaria russo. E sim ...as pessoas teriam que aprender a língua...

Mas voltando ao tópico: Você acha "Tirocerteiro" estranho? Para um sobrenome de uma personagem de RPG, nacional, que fala português e é de fantasia medieval? Nem na sonoridade consigo ver essa estranheza toda, no máximo compreendê-la, pois grande parte do público jogador de RPG está habituado a nomes como aqueles supracitados.
Imagem
Avatar do usuário
Mirallatos
 
Mensagens: 775
Registrado em: 23 Ago 2007, 12:54
Localização: São Paulo - SP

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Cebolituz em 20 Mai 2008, 13:07

Madruga escreveu:É como quando alunos meus ficam dizendo que "mandarim é a língua do futuro". Não é. A porcentagem de gente incapaz de aprender inglês me mostra que o mundo não vai aprender um idioma vinte vezes mais complexo.


Aqui eu discordo. O aprendizado funcional da língua se dá através de treinamento, e não da capacidade cerebral de certas regiões, culturas ou pessoas de absorverem ou não um idioma.

O que pode acontecer é uma dificuldade maior de aprendizado devido a estarmos acostumados e constantemente influenciados pelo nosso idioma materno com relação as contruções gramaticais e pela pronúncia. Mas isso não exclui a capacidade do ser humano aprender qual idioma for de maneira fluente.

E se a China dominar o mundo, o mandarim será o idioma do futuro.
Imagem
Avatar do usuário
Cebolituz
 
Mensagens: 4365
Registrado em: 25 Ago 2007, 12:45
Localização: Guarapuava - PR

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Kinn em 20 Mai 2008, 13:45

No caso aí entram em voga as leis da língüística universal, protótipo de ciência Chomskyniana que nunca foi muito pra frente mas fez descobertas interessantes acerca da deriva (conceito de mudança e variação das línguas).

Pelo que sei desses estudos (pra resumir bastante, já que é muito técnico e só outros lingüístas iriam prosseguir discutindo) li que as línguas mais difíceis do mundo para se aprender são o basco e o chinês (qual dialeto deles eu não sei), por questões de complexidade gramatical estrutural e especialmente, fonética.

E arranjemos outro ponto pra sair do OFF, porque lógica de nome de personagem de RPG seguir tendência americana é, no meu caso a parte feia deste ato, pq funciona em inglês, mas não em português - é só olhar como eram os nomes medievais dos povos que viviam na Penísula Ibérica.

Nada de nomes strongtree, mas nome de arvores. Fidalgos e outros exemplos ditos acima.
Avatar do usuário
Kinn
 
Mensagens: 1338
Registrado em: 15 Set 2007, 18:41

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor kimble em 20 Mai 2008, 13:57

Completamente opinião e gosto agora,

Tem certas coisas que funcionam nas línguas nas quais foram criadas. No português nós temos sobrenomes bonitos e que na NOSSA LÍNGUA, funcionam. Idem para o inglês. O problema é tentar traduzir, ou aplicar um 'sistema' numa língua diferente.
Eu sou do tipo que acredita que se possível, livros devem ser lidos na sua língua mãe. Porque algumas coisas sempre se perdem na tradução. Existem certos conceitos e expressões que não tem como imitar em outra língua.
Por isso, por exemplo, que quando eu criar vergonha na cara e resolver aprender espanhol, vou aproveitar pra ler Neruda. E porque tem muito livro que eu prefiro ler em inglês, mesmo tendo versões traduzidas pro português.
Material que disponibilizei no 4shared (tudo criação minha e/ou gratuito) pros jogadores das minhas campanhas. Inclui house rules e erratas do Exalted:
[Link]http://www.4shared.com/dir/10183502/4d808442/sharing.html[/Link]
Avatar do usuário
kimble
 
Mensagens: 1277
Registrado em: 27 Ago 2007, 09:10

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Mirallatos em 20 Mai 2008, 15:29

Mas Kimble, cá entre nós, Fulana Tirocerteiro é ruim? Para um RPG, é ruim? Acho bem melhor nomes assim a "Raven Blackmoon".

Nós dois sabemos como o Trevisan sofre(eu) de influências externas no que escreveu, ele também é da "geração xerox", o que acaba por se refletir na criação. Lembra de um blog antigo que ele tinha, nos idos tempos da DB? Bem na época que ele escreveu o Paladino e a Ladra?

Era moda usar o inglês para dar nomes aos bois.

Na boa, a nível de brasilidade, prefiro nomes como Passolongo, Aguaprata...(considerando que o criador vai mesmo se utilizar de fusões).
Imagem
Avatar do usuário
Mirallatos
 
Mensagens: 775
Registrado em: 23 Ago 2007, 12:54
Localização: São Paulo - SP

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Youkai X em 20 Mai 2008, 15:50

Kinn, Madruga e Cebolituz numa discusssão sobre lingüística!?!?!?! :queixo: Continuem :wub:

É um assunto que me interessa, mas que não tenho referenciais bons. Alguns de vocês tem como dar umas dicas amigas, até mesmo por MP XD ? Sabe como é, algo mais pessoal ew que não atrapalhe o tópico.

Madruga escreveu:

prepadavátielnitsa (professora)


Estou tentando memorizar essa palavra e juro que conseguiei fixá-la, apenas me diga melhopr a acentuação e qual a função desse acento XD .

O problema desse nome Tina Tirocerteiro é que além dessa aliteração (que já excedeu em algo, ao ser "Ti" ao invés de apenas T) é que o nome é temático demais. Como poderia haver uma família que se colocou o nome de Tirocerteiro? Parece coisa de desenho animado, que nem o Dicide, se não me engano, falou.

Aliás, acho os nomes da 4E traduzidos pela Devir muito feios, realmente não consigo ver a língua portuguesa produzir bons nomes para mundos de fantasia. Entrando na questão pessoal, até nomes em espanhol produzem nomes melhores pra mundos fantásticos, e ainda assim teriam que ter alguma adaptação. Fala sério, vocês conseguem imaginar algo de origem brasileira ou potuguesa facilmente projetada a algum mundo fantástico? Pois eu ainda não consigo e quase qalquer outra cultura eu consigo projetar mais facilmente em minha imaginação a um mundo fantástico.
Avatar do usuário
Youkai X
 
Mensagens: 4506
Registrado em: 29 Ago 2007, 16:26
Localização: Manaus, no não-mundo

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor kimble em 20 Mai 2008, 16:20

Mas Kimble, cá entre nós, Fulana Tirocerteiro é ruim? Para um RPG, é ruim? Acho bem melhor nomes assim a "Raven Blackmoon".


Por usar o 'sistema inglês' para nomes, eu acredito que sim. Eu não tenho nenhum problema com ela ter um substantitvo ou adjetivo no sobrenome. Mas isso devia ser feito usando o 'sistema brasileiro'. Não sei se estou conseguindo ser claro o suficiente mas se fosse um sobrenome em português, como Machado, Rios, etc. e etc., não teria problema nenhum porque se mantém dentro de um sistema que faz sentido para a gente.
No instante que você começa com o Tirocerteiro, você está utilizando um outro modelo de criação de nomes que soa estranho demais.
Joga um título logo. Tiro Certeiro. Pronto. Mas Tina Tirocerteiro é muito ruim.
Material que disponibilizei no 4shared (tudo criação minha e/ou gratuito) pros jogadores das minhas campanhas. Inclui house rules e erratas do Exalted:
[Link]http://www.4shared.com/dir/10183502/4d808442/sharing.html[/Link]
Avatar do usuário
kimble
 
Mensagens: 1277
Registrado em: 27 Ago 2007, 09:10

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor AKImeru em 20 Mai 2008, 16:29

Eu aprendi na base da experientação que nomes em portugues podem ser legais e interessantes. No liro que eu estou trabalhando, eu tinha um NPC chamado "Carlemagne Lightshield". Eu parei e analisei o nome e vi que isso não era brasileiro. Após brincar um pouco eu chegei ao "Carlos Magdo Litúan", "Litúan" sendo um sobrenome da nobreza em seu reino.

Agora me digam, qual que soou melhor para nós, faladores de portugues?
Avatar do usuário
AKImeru
Coordenador da seção de Card Games, Wargames e Miniaturas
 
Mensagens: 5972
Registrado em: 25 Ago 2007, 00:54

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Cebolituz em 20 Mai 2008, 17:27

Diria que essa questão dos nomes de personagens fantasiosos não "combinarem" com o português é pelo fato da própria literatura de língua portuguesa em si não ter aquela "tradição" de histórias fantasiosas de capa e espada. O modelo de jogo é baseado nos conceitos britânicos então, ter um personagem com sobrenome antigo, mas em português, tem o costume de soar estranho.

Com relação a Tina Tirocerto é aquilo que o Kinn falou mesmo. Português é diferente de inglês. Língua latina é diferente de língua anglo-saxônica. Utilizar uma mesma estrutura diferente de um idioma para outro é algo que soa estranho, na minha opinião é claro.
Imagem
Avatar do usuário
Cebolituz
 
Mensagens: 4365
Registrado em: 25 Ago 2007, 12:45
Localização: Guarapuava - PR

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Sr. Pichu em 20 Mai 2008, 17:49

hum...
ficaria bem melhor um Tina, a tiro certeiro
eu resolvi mudar os sobremenos dos meus personagens e substituir por alcunhas
bem Fullmetal Alchemist... acabou que soa bem melhor XD
"What is profit to a man, if he gains the world but loses his own soul?" (Matthew 16:26)

"É por isso que eu odeio tudo nesse mundo! É por isso que eu odeio a segunda lei da Termodinâmica" (Desty Nova)
Avatar do usuário
Sr. Pichu
 
Mensagens: 5380
Registrado em: 25 Ago 2007, 14:36
Localização: Sampa/Bauru

[OGL] Tormenta - o que você gosta e o que você odeia

Mensagempor Luminus em 20 Mai 2008, 19:11

Fernandinho Beira-Mar
Chico-Picadinho
Ramiro da Cartucheira
Lampião (Virgulino Ferreira)
Bilo do Olho Verde
Escadinha (João Carlos dos Reis Encina)
Tiradentes (Joaquim José da Silva Xavier)
Esquadrão do Torniquete
Emiliano Zapata
Zumbi dos Palmares
Antônio Conselheiro
Maria Bonita
Borba Gato
Galego do Coque
Roberto Batata
Tostão (Eduardo Gonçalves de Andrade)
Túlio Maravilha
Fio Maravilha
Luís Inácio Lula da Silva
Vital Brasil
Jânio Quadros
João Cândido
Augusto César Sandino
Itamar Franco
Castello Branco
Julio Prestes
João Pessoa
Santos Dumont

E outros, muitos outros, mostram que a língua portuguesa tem nomes para todos os gostos e desgostos. Desmerecer um Silva é desmerecer um Tiradentes, zombar do Pessoa é zombar do Négo; retirar mérito de um sobrenome como Tirocerteiro, Tirocerto, Tirerrado ou sei lá o quê é esquecer de nossos Villaverde, Soares, Silvino, Alvim, Mesquita, Lousada...

E!
Luminus
 
Mensagens: 1414
Registrado em: 05 Nov 2007, 16:26
Localização: Belo Horizonte MG

AnteriorPróximo

Voltar para Sistemas e Cenários

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Majestic-12 [Bot] e 6 visitantes

cron