Eu realmente não acho que uma palavra derivada de sangue seja uma boa para traduzir "bloodied", porque é meio foda dizer que um morto-vivo, ou um vegetal, ou mesmo um demônio está ensangüentado/sangrando/cheio de hematomas. Daí, pensei mais na situação: a criatura está a meio caminho da morte (ou nem tanto...), e começa a fraquejar. Talvez seja melhor um termo que reflita esse aspecto (se esse for o aspecto a ser representado, é claro). Algo como "combalido" pode ficar melhor, representa o encrudescimento da situação de maneira, ao meu ver, adequada.
Há o contra-senso de se traduzir com esse termo devido a maioria dos monstros liberar um poder quando "fica bloodied", pois a palavra "combalido" não reflete esse aspecto, não o torna intuitivo. Porém, o termo é tão icônico, é uma palavra tão alheia do sistema e de sua história, que dificilmente será confundido com outros, e dará à mecânica uma identidade própria e de fácil assimilação.
Mas, lembrando, é apenas uma sugestão. Se tiverem coisa melhor (ou mesmo se não tiverem), eu não provocarei um flame por conta disso

E!






)



